<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xml:lang="ja">

 <channel rdf:about="/home/htdocs/v2_writers/esforum/cache/rss.rdf">
  <title>英単語帳</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum</link>
  <description></description>
  <items>
  <rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995358"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995355"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995357"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995356"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995359"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994364"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994362"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995360"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995361"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994363"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994367"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994366"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994145"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994144"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993544"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993546"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993545"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991767"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992717"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994138"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994137"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992724"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992723"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992725"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993543"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994135"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994136"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994134"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991843"/>
<rdf:li rdf:resource="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991765"/>

   </rdf:Seq>
  </items>
 </channel>
 <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995358">
  <title>devotion</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995358</link>
  <description>
devotion【ディボーション】：献身；loyalty and love or care for someone or something
&amp;nbsp; 






The devotion of a mother to her child is beautiful. 


（子供への母親の献身的な愛情は美しい） 










olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点</description>
  <content:encoded><![CDATA[
devotion【ディボーション】：献身；loyalty and love or care for someone or something
&amp;nbsp; 






The devotion of a mother to her child is beautiful. 


（子供への母親の献身的な愛情は美しい） 










olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-12T18:30+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995355">
  <title>preoccupy</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995355</link>
  <description>&amp;nbsp; 

preoccupy【プリオキュパイ】：〜を夢中にする；To occupy completely the mind or attention of; 



preoccupy the world 
世の中を夢中にさせる
&amp;nbsp; 



olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[&amp;nbsp; 

preoccupy【プリオキュパイ】：〜を夢中にする；To occupy completely the mind or attention of; 



preoccupy the world 
世の中を夢中にさせる
&amp;nbsp; 



olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-11T18:28+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995357">
  <title>alter</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995357</link>
  <description>alter【オールター】：変える；To change or make different; modify:

alter dietary habits from Western to Japanese-style food
欧米化した食生活を日本食中心に切り替える



olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧



</description>
  <content:encoded><![CDATA[alter【オールター】：変える；To change or make different; modify:

alter dietary habits from Western to Japanese-style food
欧米化した食生活を日本食中心に切り替える



olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧



]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-10T18:30+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995356">
  <title>esthesia</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995356</link>
  <description>
esthesia【イスタジア】：麻酔；the medicine to sleep the people


The doctor put me under anesthesia before operation. 


医者は手術の前に麻酔をかけた。 



&amp;nbsp; 





olive




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧
</description>
  <content:encoded><![CDATA[
esthesia【イスタジア】：麻酔；the medicine to sleep the people


The doctor put me under anesthesia before operation. 


医者は手術の前に麻酔をかけた。 



&amp;nbsp; 





olive




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧
]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-09T18:30+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995359">
  <title>befall</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995359</link>
  <description>
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-08T18:31+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994364">
  <title>bondage</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994364</link>
  <description>
bondage【ボンデージ】:奴隷の境遇、捕らわれの身；the state of being a slave or feudal serf.

They were the victim of bondage and torture. 
彼らは強制労働と拷問の犠牲となった。 








olive





English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 </description>
  <content:encoded><![CDATA[
bondage【ボンデージ】:奴隷の境遇、捕らわれの身；the state of being a slave or feudal serf.

They were the victim of bondage and torture. 
彼らは強制労働と拷問の犠牲となった。 








olive





English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 ]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-05T12:09+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994362">
  <title>haughty</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994362</link>
  <description>
haughty【ホーティー】:横柄な、高慢な;blatantly and disdainfully proud

The haughty man had no friends. 
その横柄な男には、一人も友だちがいなかった。


olive



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



</description>
  <content:encoded><![CDATA[
haughty【ホーティー】:横柄な、高慢な;blatantly and disdainfully proud

The haughty man had no friends. 
その横柄な男には、一人も友だちがいなかった。


olive



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-04T12:08+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995360">
  <title>befall</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995360</link>
  <description>
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-03T18:31+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995361">
  <title>befall</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1995361</link>
  <description>
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[
befall【ビフォール】：に起こる；To happen to. 



Many misfortunes befell her.
多くの不幸が彼女に降りかかった。 




olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-03T18:31+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994363">
  <title>fanatic</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994363</link>
  <description>&amp;nbsp; 

fanatic【ファナティック】：狂信者；A person marked or motivated by an extreme, unreasoning enthusiasm, as for a cause. 



He is a deeply religious man but is no fanatic. 
彼は非常に信仰心の厚い人間だが、狂信的ではない。 



olive 




English Study Forum
TOEIC </description>
  <content:encoded><![CDATA[&amp;nbsp; 

fanatic【ファナティック】：狂信者；A person marked or motivated by an extreme, unreasoning enthusiasm, as for a cause. 



He is a deeply religious man but is no fanatic. 
彼は非常に信仰心の厚い人間だが、狂信的ではない。 



olive 




English Study Forum
TOEIC ]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-03T12:09+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994367">
  <title>mitigate</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994367</link>
  <description>

mitigate【ミティゲイト】:を和らげる、を軽減する；make less severe, serious, or painful

There were no circumstances to mitigate the crime.
情状酌量の余地がなかった。 








olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 
</description>
  <content:encoded><![CDATA[

mitigate【ミティゲイト】:を和らげる、を軽減する；make less severe, serious, or painful

There were no circumstances to mitigate the crime.
情状酌量の余地がなかった。 








olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 
]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-02T12:11+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994366">
  <title>muzzle</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994366</link>
  <description>
muzzle【マズル】：鼻；the mouth and nose of an animal 








The muzzle of her the dog is pretty. 


彼女の犬の鼻はかわいい。 











olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 




</description>
  <content:encoded><![CDATA[
muzzle【マズル】：鼻；the mouth and nose of an animal 








The muzzle of her the dog is pretty. 


彼女の犬の鼻はかわいい。 











olive 




English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 




]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-08-01T12:11+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994145">
  <title>votive</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994145</link>
  <description>votive【ヴォーティブ】：〔神への誓約に従って〕行った、奉納した；Given or dedicated in fulfillment of a vow or pledge:

light votive candle
奉納ろうそくに明かりをともす

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[votive【ヴォーティブ】：〔神への誓約に従って〕行った、奉納した；Given or dedicated in fulfillment of a vow or pledge:

light votive candle
奉納ろうそくに明かりをともす

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-31T10:57+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994144">
  <title>recur</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994144</link>
  <description>recur【リカー】：再発する；To happen, come up, or show up again or repeatedly.

I will do my best to see that such errors do not recur.
二度とこのような手違いが起こらないように努力します。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[recur【リカー】：再発する；To happen, come up, or show up again or repeatedly.

I will do my best to see that such errors do not recur.
二度とこのような手違いが起こらないように努力します。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-30T10:53+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993544">
  <title>prompt</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993544</link>
  <description>prompt【プロンプト】：即座の；Carried out or performed without delay

The bystander's prompt action saved their lives.
見物人の敏速な行動が彼らの命を救った。


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



</description>
  <content:encoded><![CDATA[prompt【プロンプト】：即座の；Carried out or performed without delay

The bystander's prompt action saved their lives.
見物人の敏速な行動が彼らの命を救った。


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-29T19:17+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993546">
  <title>harrowing</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993546</link>
  <description>
harrowing【ハロウイン】:悲惨な；Extremely distressing; agonizing:


The war was a harrowing experience.
その戦争は悲惨な経験だった。








olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



</description>
  <content:encoded><![CDATA[
harrowing【ハロウイン】:悲惨な；Extremely distressing; agonizing:


The war was a harrowing experience.
その戦争は悲惨な経験だった。








olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 



]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-28T19:18+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993545">
  <title>rebellion</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993545</link>
  <description>
rebellion【レベリオン】：反乱、反抗；Open, armed, and organized resistance to a constituted government. 



rise in rebellion against hopeless odds 
勝つ見込みのない大敵に対して反撃に立ち上がる
&amp;nbsp;


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣</description>
  <content:encoded><![CDATA[
rebellion【レベリオン】：反乱、反抗；Open, armed, and organized resistance to a constituted government. 



rise in rebellion against hopeless odds 
勝つ見込みのない大敵に対して反撃に立ち上がる
&amp;nbsp;


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-27T19:18+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991767">
  <title>premise</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991767</link>
  <description>
premise【プレマス】:敷地、境内；a previous statement from which another is inferred

Ticket holder shall not bring into the premises any dangerous objects.
チケットをお持ちの方が危険物を内部に持ち込むことを固くお断り致します。 


olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道</description>
  <content:encoded><![CDATA[
premise【プレマス】:敷地、境内；a previous statement from which another is inferred

Ticket holder shall not bring into the premises any dangerous objects.
チケットをお持ちの方が危険物を内部に持ち込むことを固くお断り致します。 


olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-26T19:32+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992717">
  <title>append</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992717</link>
  <description>&amp;nbsp; 

append【アペンド】：を付け加える、を添える；add to the end of a document or piece of writing 




&amp;nbsp; 


He appended a notes to a book. 


彼は本にマークをつけた。 




&amp;nbsp; 


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道</description>
  <content:encoded><![CDATA[&amp;nbsp; 

append【アペンド】：を付け加える、を添える；add to the end of a document or piece of writing 




&amp;nbsp; 


He appended a notes to a book. 


彼は本にマークをつけた。 




&amp;nbsp; 


olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-25T11:52+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994138">
  <title>baptism</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994138</link>
  <description>baptism【バプティズム】：《キリスト教》洗礼（式）；A religious sacrament marked by the symbolic application of water to the head or immersion of the body into water and resulting in admission of the recipient into the community of Christians.

infant baptism
幼児洗礼

sa</description>
  <content:encoded><![CDATA[baptism【バプティズム】：《キリスト教》洗礼（式）；A religious sacrament marked by the symbolic application of water to the head or immersion of the body into water and resulting in admission of the recipient into the community of Christians.

infant baptism
幼児洗礼

sa]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-24T09:47+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994137">
  <title>offertory</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994137</link>
  <description>offertory【オファトリー】：〔ミサや礼拝の〕献金；One of the principal parts of the Eucharistic liturgy at which bread and wine are offered to God by the celebrant.

offertory box
さい銭箱

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧</description>
  <content:encoded><![CDATA[offertory【オファトリー】：〔ミサや礼拝の〕献金；One of the principal parts of the Eucharistic liturgy at which bread and wine are offered to God by the celebrant.

offertory box
さい銭箱

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-23T09:46+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992724">
  <title>exasperate</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992724</link>
  <description>
exasperate【イグザスペレイト】：を憤慨させる、イライラさせる；to cause irritation or annoyance to 



&amp;nbsp; 



He was exasperated by the negligence of the officials. 


彼は役人の怠慢に腹を立てた。 






&amp;nbsp;



olive
English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破へ</description>
  <content:encoded><![CDATA[
exasperate【イグザスペレイト】：を憤慨させる、イライラさせる；to cause irritation or annoyance to 



&amp;nbsp; 



He was exasperated by the negligence of the officials. 


彼は役人の怠慢に腹を立てた。 






&amp;nbsp;



olive
English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破へ]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-22T11:54+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992723">
  <title>laureate</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992723</link>
  <description>
laureate【ローリエイト】：栄誉ある；wreathed with laurel as a mark of honour. 



He is the first Nobel laureate from our country. 
彼は、わが国で初のノーベル賞受賞者だ。 



&amp;nbsp; 


olive

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 
</description>
  <content:encoded><![CDATA[
laureate【ローリエイト】：栄誉ある；wreathed with laurel as a mark of honour. 



He is the first Nobel laureate from our country. 
彼は、わが国で初のノーベル賞受賞者だ。 



&amp;nbsp; 


olive

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 
]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-21T11:54+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992725">
  <title>tenacity</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1992725</link>
  <description>
tenacity【テナシティー】：頑強、固執、粘り強さ、不屈、頑張り；The state or quality of being tenacious:


Tenacity is a property of steel.
頑強さは鉄の特性である。









olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 


</description>
  <content:encoded><![CDATA[
tenacity【テナシティー】：頑強、固執、粘り強さ、不屈、頑張り；The state or quality of being tenacious:


Tenacity is a property of steel.
頑強さは鉄の特性である。









olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 


]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-20T11:55+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993543">
  <title>excessive</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1993543</link>
  <description>excessive【イクセシブ】：過度の；Exceeding a normal, usual, reasonable, or proper limit.

His excessive criticism of everything made him unpopular.
彼は何につけても行き過ぎた批判をするため、人気がなかった。



olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録</description>
  <content:encoded><![CDATA[excessive【イクセシブ】：過度の；Exceeding a normal, usual, reasonable, or proper limit.

His excessive criticism of everything made him unpopular.
彼は何につけても行き過ぎた批判をするため、人気がなかった。



olive 


English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-19T19:17+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994135">
  <title>dynasty</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994135</link>
  <description>dynasty【ダイナシティー】：王朝；A succession of rulers from the same family or line.

The Valois dynasty ruled France for over 200 years.
ヴァロア朝は200年以上にわたりフランスを支配した。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[dynasty【ダイナシティー】：王朝；A succession of rulers from the same family or line.

The Valois dynasty ruled France for over 200 years.
ヴァロア朝は200年以上にわたりフランスを支配した。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-18T09:45+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994136">
  <title>geomancy</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994136</link>
  <description>geomancy【ジオマンシー】：風水；Divination by means of lines and figures or by geographic features.

For a measure of good luck, the park's opening day was chosen based on Chinese geomancy or feng shui.
ディズニーランドの開園日は、中国の風水を元に縁起を担いで選ばれました。

sayo

English S</description>
  <content:encoded><![CDATA[geomancy【ジオマンシー】：風水；Divination by means of lines and figures or by geographic features.

For a measure of good luck, the park's opening day was chosen based on Chinese geomancy or feng shui.
ディズニーランドの開園日は、中国の風水を元に縁起を担いで選ばれました。

sayo

English S]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-17T09:46+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994134">
  <title>intertwine</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1994134</link>
  <description>intertwine【インタートゥワイン】：〜をより合わせる；To join or become joined by twining together.

Different elements are intertwined.
さまざまな要素が絡み合っている。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

</description>
  <content:encoded><![CDATA[intertwine【インタートゥワイン】：〜をより合わせる；To join or become joined by twining together.

Different elements are intertwined.
さまざまな要素が絡み合っている。

sayo

English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!650点突破への道
Web業界転職への道
派遣登録　全国の派遣会社一覧 

]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-16T09:44+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991843">
  <title>miscellaneous</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991843</link>
  <description>miscellaneous【ミソレイニアス】：種種雑多な；Having a variety of characteristics, abilities, or appearances.

There are&amp;nbsp;miscellaneous pencils in tha box&amp;nbsp;for anyone's use. 


その箱には、誰が使ってもよいペンが、いろいろ入っていた。 



olive 



English Study Forum
TOEIC</description>
  <content:encoded><![CDATA[miscellaneous【ミソレイニアス】：種種雑多な；Having a variety of characteristics, abilities, or appearances.

There are&amp;nbsp;miscellaneous pencils in tha box&amp;nbsp;for anyone's use. 


その箱には、誰が使ってもよいペンが、いろいろ入っていた。 



olive 



English Study Forum
TOEIC]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-15T12:03+09:00</dc:date>
 </item> <item rdf:about="http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991765">
  <title>accelerate</title>
  <link>http://www.mypress.jp/v2_writers/esforum/story/?story_id=1991765</link>
  <description>&amp;nbsp; 

accelerate【アクセレレイト】；make something happen sooner or faster　：加速する 



&amp;nbsp; 


Mr.Koizumi's polycy accelerated economic recovery. 


（小泉さんの政策は経済回復を加速させた） 



&amp;nbsp; 




olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!6</description>
  <content:encoded><![CDATA[&amp;nbsp; 

accelerate【アクセレレイト】；make something happen sooner or faster　：加速する 



&amp;nbsp; 


Mr.Koizumi's polycy accelerated economic recovery. 


（小泉さんの政策は経済回復を加速させた） 



&amp;nbsp; 




olive 



English Study Forum
TOEIC 短期間 勉強法!6]]></content:encoded>
  <dc:date>2011-07-14T19:31+09:00</dc:date>
 </item>
</rdf:RDF>
